Fungerer AI-søk forskjellig fra land til land?
Ja, AI-søkemotorer som ChatGPT, Perplexity og Gemini gir betydelig forskjellige resultater basert på brukerens posisjon og språk. Mens noen plattformer som Perplexity og Microsoft Copilot prioriterer lokale kilder, velger andre globalt (primært USA-basert) innhold uansett geografisk plassering. Valg av språk, IP-adressedeteksjon og hreflang-støtte varierer dramatisk mellom plattformer, og skaper distinkte regionale opplevelser.
Hvordan AI-søkeresultater varierer etter geografisk plassering
AI-søkemotorer leverer ikke ensartede resultater på tvers av land. Forskning som analyserer over 56 000 referanser på seks store AI-søkeplattformer og fire internasjonale markeder viser at geografisk plassering grunnleggende former hvilke kilder AI-systemene prioriterer og siterer. Når brukere søker fra ulike land, mottar de dramatisk forskjellige svar – selv når de stiller identiske spørsmål. Denne geografiske variasjonen har to hovedårsaker: brukerens IP-adresse (som signaliserer plassering) og språket i prompten (som bestemmer hvilke innholdskilder AI-modellen prioriterer). Å forstå disse forskjellene er avgjørende for bedrifter som opererer globalt, siden merkevarens synlighet i AI-søkeresultater er sterkt påvirket av hvor kundene dine søker fra.
Konsekvensene er betydelige. En bruker som søker etter “beste restauranter i Barcelona” fra Spania får opp nabolagsfavoritter og lokale spisesteder som er populære blant innbyggerne, mens det samme søket fra USA gir kjente etablissementer omtalt i engelskspråklige reiseguider for turister. Denne geografiske oppdelingen skaper to helt forskjellige virkeligheter for merkevarer avhengig av hvilken region kundene bruker for å søke. For selskaper som overvåker sin tilstedeværelse i AI-søk, betyr dette at man ikke kan stole på ett enkelt sett med resultater – du må overvåke synligheten på tvers av flere land og språk for å forstå ditt sanne globale fotavtrykk.
Ulike AI-søkemotorer viser svært forskjellige tilnærminger til geografisk lokalisering. Perplexity leder markedet med 56,5 % av referansene fra ikke-globale (lokaliserte) kilder, og viser konsekvent lokale domener og landspesifikk informasjon i stedet for å velge USA-baserte alternativer. Microsoft Copilot matcher denne ytelsen med 56,0 % ikke-globale referanser, og søker aktivt etter regionale domener når brukere søker fra bestemte land. Men prestasjonsgapet mellom ledende og svake plattformer er dramatisk — Gemini viser minimal lokalisering med kun 5,3 % ikke-globale referanser, og behandler britiske søk nesten identisk med amerikanske søk til tross for utviklet digital økonomi i begge regioner.
| AI-plattform | Ikke-globale referanser | Lokaliseringsmetode | Styrke |
|---|
| Perplexity | 56,5 % | Aggressiv regional tilpasning | Sterkest på lokale kilder |
| Microsoft Copilot | 56,0 % | Aktiv ccTLD-søking | Konsistent regional bevissthet |
| Grok | 36,2 % | Moderat regional bevissthet | Fokus på nye markeder |
| ChatGPT | 29,7 % | Lavere lokaliseringsinnsats | Stor avhengighet av globale kilder |
| ChatGPT + Nettlesing | 28,6 % | Inkonsekvent lokalisering | Tross nettlesing, velger globalt |
| Gemini | 5,3 % | Minimal lokalisering | Nesten kun globale standardvalg |
Denne variasjonen har stor betydning fordi 66 % av alle referanser på tvers av AI-søkemotorer fortsatt kommer fra globale (primært USA-baserte) domener, uansett brukerens plassering. Kun 18,3 % bruker riktige landkode-toppdomener (ccTLDs) som .fr, .de eller .co.uk som virkelig representerer lokale markeder. Dette skaper en grunnleggende skjevhet mot USA-basert innhold og engelskspråklige kilder, selv når brukere søker på andre språk eller fra andre land. For virksomheter i ikke-engelske markeder betyr dette konkurranse mot et system som iboende favoriserer amerikanske kilder og globale merkevarer.
Landspesifikke forskjeller i AI-søkslokalisering
Geografisk lokaliseringsytelse varierer dramatisk fra land til land, og avslører et regionalt digitalt skille i hvordan AI-søkemotorer betjener forskjellige globale markeder. Nederland leder med 54,5 % ikke-globale referanser, og drar nytte av sterk lokal digital infrastruktur og jevn AI-oppmerksomhet til nederlandske domener og regional forretningsinformasjon. Tyskland er nummer to med 44,6 % ikke-globale referanser, med grei ccTLD-bruk og oppdagelse av regionale kilder. Frankrike viser moderat lokalisering på 35,3 %, med rom for forbedring i lokal kildeoppdagelse. Storbritannia havner overraskende nok nesten nederst med kun 5,9 % ikke-globale referanser, med minimal preferanse for lokale domener til tross for en utviklet digital økonomi.
Dette geografiske skillet gir konkurransefortrinn og -ulemper avhengig av plassering. Brukere i Nederland og Tyskland nyter godt av AI-søkemotorenes relativt sterke lokalisering, og ser mer lokal forretningsinformasjon og regionale kilder. Motsatt møter britiske bedrifter en ekstra utfordring for AI-synlighet selv i et utviklet marked, siden AI-motorene behandler britiske søk nesten likt som amerikanske. For markedsundersøkelser gir dette blinde flekker – selskaper som undersøker nye markeder via AI kan gå glipp av viktige lokale konkurrenter og regulatoriske krav, spesielt problematisk i regioner som Storbritannia der lokale kilder utgjør under 6 % av referansene.
Språkbaserte vs. stedbaserte AI-søkerespons
Valg av språk og geografisk plassering fungerer som to distinkte signaler som AI-modeller bruker for å tilpasse svarene. Språk avgjør hvilke kilder AI-modellen siterer i svarene, mens IP-adresser hjelper modellene å forstå geografisk kontekst for stedsbaserte spørsmål. Når noen spør ChatGPT “hvor er de beste kafeene i nærheten av meg”, bruker ChatGPT IP-adressedata for å identifisere relevante steder i nærheten. Men ulike AI-plattformer håndterer disse signalene forskjellig, og skaper inkonsekvente opplevelser på tvers av plattformer.
ChatGPT prioriterer brukerens plassering fremfor promptens språk for visse spørsmål. Når man spør om “hva er de beste matbutikkene” på japansk, returnerer ChatGPT amerikanske kjeder som Walmart og Target til brukere i USA, selv om forespørselen var på japansk. Google AI Overviews gjør det motsatte, og gir japanske resultater for den samme japanskspråklige forespørselen fordi Google mellomlagrer resultater og antar at japanske søkere ønsker japanske lokasjoner. Denne grunnleggende forskjellen i hvordan plattformene vektlegger språk vs. lokasjon betyr at samme spørsmål stilt på ulike språk fra samme sted kan gi ulike resultater, og samme spørsmål stilt på samme språk fra ulike steder også gir forskjellige svar.
Den praktiske effekten er betydelig for globale virksomheter. En restaurantkjede som undersøker sin synlighet kan oppdage at de vises i turistanbefalinger når det søkes på engelsk, men i lokale søk når det spørres på morsmålet. Dette skaper to separate synlighetsprofiler som krever ulike overvåkingsstrategier. Selskaper kan ikke bare oversette innholdet sitt og forvente jevne resultater på tvers av AI-plattformer – de må forstå hvordan hver plattform vektlegger språk- og lokasjonssignaler og optimalisere deretter.
Håndtering av flerspråklige søk og hreflang-støtte
AI-søkeplattformer har store utfordringer med flerspråklige søk og viser svak eller manglende støtte for hreflang-signaler, standardmarkeringen som forteller søkemotorer hvilken versjon av en side som skal vises for brukere på ulike språk. Testing på tvers av ChatGPT, Perplexity, Claude og Gemini viser et mønster: når brukere søker på fransk, italiensk eller spansk, returnerer disse plattformene ofte engelske URL-er til tross for ikke-engelsk forespørsel. Google og Bing derimot returnerer konsekvent riktige lokaliserte URL-er, etter å ha perfeksjonert flerspråklig innholdshåndtering gjennom flere tiår.
I én omfattende test, ved søk etter “Comment creer un sitemap XML” (fransk for “Hvordan lage et XML-sitemap”), ga ChatGPT et franskspråklig svar men lenket til den engelske URL-en. Perplexity viste samme misforhold – riktig svarspråk men feil lenkespråk. Claude krevde eksplisitt prompt for å returnere kilder og gikk likevel til engelske versjoner. Bare Google, Bing, Copilot og Google AI Mode returnerte konsekvent de riktige franske URL-ene. Denne flerspråklige svakheten skaper et kritisk gap for utgivere med oversatt innhold, siden AI-søkemotorer ikke pålitelig kan identifisere og vise de riktige språkversjonene av sider.
Konsekvensene strekker seg utover brukeropplevelsen. Hreflang fremstår som svak eller fraværende hos ChatGPT, Perplexity og Claude, noe som betyr at disse plattformene ikke gjenkjenner de strukturerte signalene som forteller søkemotorer om språkreferanser mellom sider. Dette tyder på at AI-søkemotorene stoler mer på USA-engelsk treningsdata og mangler de avanserte flerspråklige indekseringsmekanismene som tradisjonelle søkemotorer har utviklet over flere tiår. For internasjonale virksomheter betyr dette at AI-søkeplattformer systematisk kan feiltolke innholdet ditt ved å returnere feil språkversjon, noe som kan skade brukeropplevelse og tillit.
Hvordan IP-adresse og språk påvirker AI-resultater
AI-modeller bruker to hovedsignaler for å tilpasse svar: språket i prompten og brukerens offentlige IP-adresse. Disse signalene virker sammen, men noen ganger på motstridende måter, og skaper uforutsigbare resultater. Valg av språk former fundamentalt hvilke innholdskilder AI-modeller prioriterer i svarene, og skaper distinkte innholdsøkosystemer for hvert språkområde. Engelske forespørsler gir engelskspråklige kilder som reiseblogger og turistsider, mens spanske forespørsler prioriterer spansk innhold fra lokale matkritikere og regionale publikasjoner, selv ved identiske spørsmål om samme by.
IP-adressedeteksjon gir geografisk kontekst som hjelper AI-modeller å forstå stedsbasert hensikt. Når en bruker spør “hvor er de beste kafeene i nærheten av meg”, bruker AI-systemet IP-data til å identifisere brukerens omtrentlige plassering og returnere nærliggende resultater. Men dette geografiske signalet er ikke alltid pålitelig eller konsekvent brukt. Noen plattformer vektlegger IP-adresse sterkt, mens andre prioriterer språksignaler. Denne inkonsekvensen gjør at samme bruker fra samme sted kan få ulike resultater avhengig av hvilken AI-plattform de bruker og hvilket språk de søker på.
Den praktiske utfordringen for virksomheter er at du ikke kan forutsi hvilket signal en AI-plattform vil prioritere for din målgruppe. En bruker i Frankrike som søker på engelsk kan få amerikanske resultater (språksignal dominerer) eller franske resultater (lokasjonssignal dominerer), avhengig av plattform. Denne uforutsigbarheten gjør det vanskelig å optimalisere for AI-søk på tvers av land og språk, siden reglene varierer mellom plattformer. Å overvåke merkevarens synlighet krever testing på tvers av flere språk- og steds-kombinasjoner for å forstå hvordan hver plattform behandler innholdet ditt.
Siteringsposisjonering og topp-rangert lokaliseringsskjevhet
Globale domener dominerer de øverste siteringsposisjonene enda mer enn den totale representasjonen tilsier. Mens globale domener utgjør 66 % av alle referanser på tvers av AI-søkemotorer, står de for 66,5 % av toppreferansene – faktisk litt høyere enn sin totale andel. Dette betyr at når AI-systemene velger hvilken kilde de skal sitere først eller mest fremtredende, viser de enda sterkere skjevhet mot globale kilder. Lokale kilder sliter med å nå toppen: ccTLD-domener faller fra 18,3 % totalt til kun 17,6 % av toppreferansene, mens subdomene-lokalisering nesten forsvinner med kun 0,9 % av toppreferansene.
Denne topposisjons-skjevheten har stor betydning for synlighet. Selv om ditt lokale domene er nevnt i et AI-svar, er det ikke sikkert det vises mest fremtredende. Perplexity viser den sterkeste lokaliseringsgraden for toppreferanser med 60,4 %, enda sterkere enn sin totale lokaliseringsrate på 56,5 %, noe som tyder på at plattformen aktivt prioriterer lokale kilder som sin hovedanbefaling. Gemini viser derimot motsatt mønster, med enda svakere lokalisering for toppreferanser (1,2 %) enn sin allerede lave totale rate (5,3 %), og blir dermed enda mer USA-sentrisk når den velger sin mest fremtredende referanse.
For bedrifter som konkurrerer i AI-søk betyr dette at lokalisering alene ikke er nok – du må sørge for at innholdet ditt rangeres fremtredende innenfor de lokaliserte resultatene. Et lokalt domene som dukker opp som nummer fem i et AI-svar gir mindre verdi enn et globalt domene som vises først. Dette skaper en to-trinns konkurranse: først å bli inkludert i lokaliserte resultater, og deretter å kjempe om å bli toppkilden innenfor disse resultatene. Å forstå hvilke AI-plattformer dine målgrupper bruker blir kritisk, siden reglene for å oppnå topp-posisjon varierer betydelig mellom plattformer.
Praktiske implikasjoner for globale merkevarer og virksomheter
Den geografiske variasjonen i AI-søkeresultater skaper reelle konkurranseimplikasjoner for globale virksomheter. Selskaper som undersøker nye markeder gjennom AI kan gå glipp av viktige lokale konkurrenter og regulatoriske krav, særlig problematisk i regioner der lokale kilder utgjør under 6 % av referansene. Partnerkartlegging blir skjev mot USA-baserte alternativer, mens lokale leverandører systematisk blir oversett til fordel for globale valg. Regionale konkurransefortrinn oppstår for selskaper i markeder med sterkere AI-lokalisering (Nederland 54,5 %, Tyskland 44,6 %), mens virksomheter i markeder med svak lokalisering (Storbritannia 5,9 %) møter en ekstra utfordring for AI-synlighet.
Forskjellen på 53 prosentpoeng mellom den beste (Perplexity på 56,5 %) og den svakeste (Gemini på 5,3 %) plattformen skaper et fragmentert globalt marked hvor ditt valg av AI har stor betydning for hvor relevant forretningsinformasjonen du mottar er regionalt. For selskaper betyr dette at det er avgjørende å overvåke hvilke svare-motorer dine målgrupper bruker, siden Perplexity- og Copilot-brukere får dramatisk annerledes lokal forretningsrepresentasjon enn Gemini- eller Google Search-brukere. Feil i kundeinnsikt oppstår når 66 % av alle AI-referanser er globale, og potensielle kunder som undersøker lokale løsninger, regelverk og markedsspesifikke tjenester kan gå glipp av viktig regional informasjon.
For å møte disse utfordringene bør bedrifter kartlegge sin tilstedeværelse på tvers av flere AI-plattformer i ulike land og språk, teste flerspråklig synlighet på ChatGPT, Perplexity, Gemini, Claude og Copilot, styrke kjerne-synlighet i tradisjonelle søk (som fortsatt er mer konsistent), og fortsette å overvåke utviklingen i AI-søk etter hvert som plattformene forbedrer sine lokaliseringsmuligheter. Å forstå merkevarens regionale synlighet i AI-søk krever mer enn overvåking på én plattform – det krever en helhetlig strategi for sporing på tvers av land og språk.